<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: On letters</title>
	<atom:link href="http://lauragonzalez.co.uk/2009/01/04/on-letters/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://lauragonzalez.co.uk/2009/01/04/on-letters/</link>
	<description>A Seductress's Journal</description>
	<lastBuildDate>Tue, 16 Feb 2010 04:23:59 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: RIP John Hughes</title>
		<link>http://lauragonzalez.co.uk/2009/01/04/on-letters/comment-page-1/#comment-641</link>
		<dc:creator>RIP John Hughes</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 07 Aug 2009 12:59:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lauragonzalez.co.uk/2009/01/05/on-letters/#comment-641</guid>
		<description>[...] There should also be more people around who write letters and maintain a private correspondence, people who read, listen, consider and reply, like John Berger did to Belen. Off to find my Basildon Bond. I know it is still procrastination from that damned chapter 3, but [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] There should also be more people around who write letters and maintain a private correspondence, people who read, listen, consider and reply, like John Berger did to Belen. Off to find my Basildon Bond. I know it is still procrastination from that damned chapter 3, but [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: belen</title>
		<link>http://lauragonzalez.co.uk/2009/01/04/on-letters/comment-page-1/#comment-389</link>
		<dc:creator>belen</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Jan 2009 00:47:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lauragonzalez.co.uk/2009/01/05/on-letters/#comment-389</guid>
		<description>precioso texto
yo no estoy segura de que todas las cartas lleguen...
en mis años british tenía una piecita llamada &quot;todas las cartas de amor que se perdieron en el viaje&quot;...
me gusta esa frase.

pero las cartas reconfortan, se tocan, se huelen, se acercan a uno, así que yo estoy encantada con mi carta!!!

siento la muerte de alguien cercano para tí,

besitos</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>precioso texto<br />
yo no estoy segura de que todas las cartas lleguen&#8230;<br />
en mis años british tenía una piecita llamada &#8220;todas las cartas de amor que se perdieron en el viaje&#8221;&#8230;<br />
me gusta esa frase.</p>
<p>pero las cartas reconfortan, se tocan, se huelen, se acercan a uno, así que yo estoy encantada con mi carta!!!</p>
<p>siento la muerte de alguien cercano para tí,</p>
<p>besitos</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Laura Gonzalez</title>
		<link>http://lauragonzalez.co.uk/2009/01/04/on-letters/comment-page-1/#comment-387</link>
		<dc:creator>Laura Gonzalez</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 Jan 2009 12:20:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lauragonzalez.co.uk/2009/01/05/on-letters/#comment-387</guid>
		<description>I am sad today. I found out, from my mother, that someone I used to know has died. This man was not a member of my family. He used to be the village priest when I was a child and used to come for supper at my Gran&#039;s house every Sunday, when we always ended up by playing a heated game of Parchessi. I am as used to death around me as anyone growing up but this one has touched me for a very particular reason. When I was in my teens, Juanjo left the village to do volunteer work in Africa, where he stayed 15 years. I wrote to him and he regularly replied. I have never had such constant letter correspondence with anyone and I gathered from his words that neither had him. I got to know about Catholic missions, life in his new village, his challenges and I kept him updated about who would be his next rival at Parchessi and what Gran was cooking. I suppose I am talking about transference here. I hadn&#039;t seen him for 10 years. Last time it was by chance, in the street, while I was buying a duvet weeks before moving away from Spain for good. Today, however, I am thinking of him and his letters. R.I.P.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I am sad today. I found out, from my mother, that someone I used to know has died. This man was not a member of my family. He used to be the village priest when I was a child and used to come for supper at my Gran&#8217;s house every Sunday, when we always ended up by playing a heated game of Parchessi. I am as used to death around me as anyone growing up but this one has touched me for a very particular reason. When I was in my teens, Juanjo left the village to do volunteer work in Africa, where he stayed 15 years. I wrote to him and he regularly replied. I have never had such constant letter correspondence with anyone and I gathered from his words that neither had him. I got to know about Catholic missions, life in his new village, his challenges and I kept him updated about who would be his next rival at Parchessi and what Gran was cooking. I suppose I am talking about transference here. I hadn&#8217;t seen him for 10 years. Last time it was by chance, in the street, while I was buying a duvet weeks before moving away from Spain for good. Today, however, I am thinking of him and his letters. R.I.P.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
